中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 17 節經文
預設格式
Matt27:62
{
<1161>
}次日
<1887>
,就
<3748>
是
<2076>
<5748>
預備日
<3904>
的第二天
<3326>
,祭司長
<749>
和
<2532>
法利賽人
<5330>
聚集
<4863>
<5681>
來{
<4314>
}見彼拉多
<4091>
,說
<3004>
<5723>
:
Mark11:12
{
<2532>
}第二天
<1887>
,他們
<846>
從
<575>
伯大尼
<963>
出來
<1831>
<5631>
,耶穌餓了
<3983>
<5656>
。
John1:29
次日
<1887>
,約翰
<2491>
看見
<991>
<5719>
耶穌
<2424>
來到
<2064>
<5740>
<4314>
他
<846>
那裡,就說
<3004>
<5719>
:「看哪
<2396>
,神
<2316>
的羔羊
<286>
,除去
<142>
<5723>
(或譯:背負{
<3588>
})世人
<2889>
罪孽的
<266>
!
John1:35
再
<3825>
次日{
<1887>
},約翰
<2491>
同
<2532>
兩個
<1417>
<1537>
門徒
<3101>
{
<846>
}站在
<2476>
<5715>
那裡。
John1:43
又次日
<1887>
,耶穌
<2424>
想要
<2309>
<5656>
往
<1831>
<5629>
加利利
<1056>
去
<1519>
,遇見
<2147>
<5719>
{
<2532>
}腓力
<5376>
,就
<2532>
對他
<846>
說
<3004>
<5719>
:「來跟從
<190>
<5720>
我
<3427>
吧。」
John6:22
第二日
<1887>
,站在
<2476>
<5761>
海
<2281>
那邊
<4008>
的眾人
<3793>
{
<3588>
}知道
<1492>
<5631>
{
<3754>
}那裡
<1563>
{
<2258>
}{
<5713>
}沒有
<3756>
別的
<243>
船
<4142>
,只有
<1508>
<1565>
一隻
<1520>
小船{
<1519>
}{
<3739>
},
<2532>
<3754>
又知道耶穌
<2424>
沒
<3756>
有{
<4897>
}{
<0>
}同
<4897>
<5627>
他的
<846>
門徒
<3101>
上
<1684>
<5627>
船
<4142>
{
<1519>
},乃是
<235>
門徒
<3101>
{
<846>
}自己
<3441>
去的
<565>
<5627>
。
John12:12
第二天
<1887>
,有許多
<4183>
上來
<2064>
<5631>
過
<1519>
節
<1859>
的人
<3793>
聽見
<191>
<5660>
{
<3754>
}耶穌
<2424>
將到
<2064>
<5736>
{
<1519>
}耶路撒冷
<2414>
,
Acts10:9
{
<1161>
}第二天
<1887>
,他們
<1565>
行路
<3596>
<5723>
{
<2532>
}將近
<1448>
<5723>
那城
<4172>
。彼得
<4074>
約在
<4012>
午正
<1623>
<5610>
,上
<305>
<5627>
<1909>
房頂
<1430>
去禱告
<4336>
<5664>
,
Acts10:23
彼得
<4074>
就
<3767>
請他們
<846>
進去
<1528>
<5662>
,住了一宿
<3579>
<5656>
。{
<1161>
}次日
<1887>
,起身
<1831>
<5627>
和
<4862>
他們
<846>
同去,還有
<2532>
{
<575>
}約帕
<2445>
的幾個
<5100>
弟兄
<80>
同著他
<846>
去
<4905>
<5627>
;
Acts10:24
又
<2532>
次日
<1887>
,他們進入
<1525>
<5627>
<1519>
該撒利亞
<2542>
,{
<1161>
}哥尼流
<2883>
已經請了
<4779>
<5671>
他的
<846>
親屬
<4773>
{
<2532>
}密
<316>
友
<5384>
{
<2258>
}{
<5713>
}等候
<4328>
<5723>
他們
<846>
。
Acts14:20
{
<1161>
}門徒
<3101>
正圍著
<2944>
<5660>
他
<846>
,他就起來
<450>
<5631>
,走
<1525>
<5627>
進
<1519>
城
<4172>
去。{
<2532>
}第二天
<1887>
,同
<4862>
巴拿巴
<921>
往
<1519>
特庇
<1191>
去
<1831>
<5627>
,
Acts20:7
{
<1161>
}{
<1722>
}七日{
<3391>
}的第一
<3391>
日,我們{
<3101>
}聚會
<4863>
<5772>
擘
<2806>
<5658>
餅
<740>
的時候,保羅
<3972>
因為要
<3195>
<5723>
次日
<1887>
起行
<1826>
<5750>
,就
<5037>
與他們
<846>
講論
<1256>
<5711>
,直
<3905>
<5707>
講
<3056>
到
<3360>
半夜
<3317>
。
Acts21:8
{
<1161>
}第
<1887>
二天,我們{
<3972>
}{
<4012>
}離開
<1831>
<5631>
那裡,來
<2064>
<5627>
<5625>
<2064>
<5627>
到
<1519>
該撒利亞
<2542>
,就
<2532>
進
<1525>
<5631>
了
<1519>
傳福音
<2099>
的腓利
<5376>
家
<3624>
裡,和他
<846>
同
<3844>
住
<3306>
<5656>
。他是
<5607>
<5752>
那七
<2033>
個
<1537>
執事裡的一個。
Acts22:30
{
<1161>
}第二天
<1887>
,千夫長為要
<1014>
<5740>
知道
<1097>
<5629>
{
<3844>
}猶太人
<2453>
控告
<2723>
<5743>
保羅{
<5101>
}的實情
<804>
,便{
<575>
}解開
<3089>
<5656>
他
<846>
{
<1199>
},{
<2532>
}吩咐
<2753>
<5656>
祭司長
<749>
和
<2532>
全
<3650>
公會
<4892>
的人{
<846>
}都聚集
<2064>
<5629>
,將{
<2532>
}保羅
<3972>
帶下來
<2609>
<5631>
,叫他
<2476>
<5656>
站在他們
<846>
面前
<1519>
。
Acts23:32
{
<1161>
}第二天
<1887>
,讓
<1439>
<5660>
馬兵
<2460>
護送
<4198>
<5738>
{
<4862>
}{
<846>
},他們就回
<5290>
<5656>
{
<1519>
}營樓
<3925>
去。
Acts25:6
{
<1161>
}非斯都在他們
<846>
那裡
<1722>
住了
<1304>
<5660>
不過
<4119>
<2228>
十
<1176>
天
<2250>
八天,就下
<2597>
<5631>
{
<1519>
}該撒利亞
<2542>
去;第二天
<1887>
坐
<2523>
<5660>
{
<1909>
}堂
<968>
,吩咐
<2753>
<5656>
將保羅
<3972>
提上來
<71>
<5683>
。
Acts25:23
第二天
<1887>
,{
<3767>
}亞基帕
<67>
和
<2532>
百尼基
<959>
{
<3326>
}大張
<4183>
威勢
<5325>
而來
<2064>
<5631>
,{
<2532>
}同著
<4862>
<5037>
眾千夫長
<5506>
和
<2532>
城
<4172>
裡的{
<5607>
}{
<5752>
}尊貴
<2596>
<1851>
人
<435>
進
<1525>
<5631>
了
<1519>
公廳
<201>
。{
<2532>
}非斯都
<5347>
吩咐
<2753>
<5660>
一聲,就有人將保羅
<3972>
帶進來
<71>
<5681>
。
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文